# Portuguese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Bruno Conde , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-11 19:19+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-06 07:42-0300\n" "Last-Translator: Bruno Conde \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/plugins/notification/__init__.py:37 msgid "Show desktop notification" msgstr "Mostra notificação na bandeja do sistema" #: src/plugins/notification/config.py:87 msgid "" "Available tags:\n" "{title}\t\tInsert the title\n" "{artist}\tInsert the artist\n" "{album}\t\tInsert the album\n" "{comment}\tInsert the comment\n" "{genre}\t\tInsert the genre\n" "{year}\t\tInsert the year\n" "{track}\t\tInsert the track number\n" "{length}\tInsert the length" msgstr "" "Tags disponíveis:\n" "{title}\t\tAdicionar título\n" "{artist}\tAdicionar artista\n" "{album}\t\tAdicionar álbum\n" "{comment}\tAdicionar comentário\n" "{genre}\t\tAdicionar gênero\n" "{year}\t\tAdicionar ano\n" "{track}\t\tAdicionar número da faixa\n" "{length}\tAdicionar duração" #: src/plugins/jabber/__init__.py:46 msgid "Send PEP notifications" msgstr "Enviar notificação PEP" #: src/plugins/audioscrobbler/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "Send song notifications" msgstr "Enviar notificação PEP" #: src/gui/extensionsconfig.py:45 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/gui/extensionsconfig.py:192 msgid "This extension is not configurable." msgstr "Esta opção não pode ser configurada." #: src/gui/extensionsconfig.py:208 msgid "You should start the plugin before trying to configure it." msgstr "Você deve iniciar o plugin antes de configurar." #: src/modules/explorer/views/normal.py:118 #: src/modules/explorer/views/lightweight.py:49 #: src/modules/explorer/views/basic.py:82 #: src/modules/explorer/views/full.py:111 #: src/modules/explorer/views/albums.py:84 msgid "Opening folder…" msgstr "Abrindo pasta…" #: src/modules/explorer/views/normal.py:147 #: src/modules/explorer/views/lightweight.py:75 #: src/modules/explorer/views/basic.py:109 #: src/modules/explorer/views/full.py:137 #: src/modules/explorer/views/albums.py:114 msgid "Loading music…" msgstr "Carregando músicas…" #: src/modules/explorer/views/normal.py:155 #: src/modules/explorer/views/basic.py:117 #: src/modules/explorer/views/full.py:145 #: src/modules/explorer/views/albums.py:122 msgid "Loading artists…" msgstr "Carregando artistas…" #: src/modules/explorer/views/normal.py:174 #, fuzzy, python-format msgid "%(art)d artists (%(sng)d songs)" msgstr "%d artistas (%d músicas)" #: src/modules/explorer/views/normal.py:215 #: src/modules/explorer/views/normal.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "%(alb)d albums (%(sng)d songs)" msgstr "%s álbuns (%s músicas)" #: src/modules/explorer/views/__init__.py:89 msgid "" "Welcome in Bluemindo!\n" "\n" "First of all, you need to configure the explorer module in order to choose " "your root music directory. This is easy! Go in the File menu, click on " "Preferences and you will be able to configure all Bluemindo's modules." msgstr "" "Bem-vindo ao Bluemindo!\n" "\n" "Em primeiro lugar, você precisa configurar a opção Navegador para selecionar " "o seu diretório de música. É muito simples! Vá para o menu Arquivo, clique " "em Preferências e você poderá configurar todos as opções do Bluemindo." #: src/modules/explorer/views/full.py:296 #, python-format msgid "%d albums" msgstr "%d álbuns" #: src/modules/explorer/views/full.py:297 #, python-format msgid "%d songs" msgstr "%d músicas" #: src/modules/explorer/views/full.py:302 #, python-format msgid "%d plays" msgstr "%d vezes tocadas" #: src/modules/explorer/views/webradios.py:97 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: src/modules/explorer/views/webradios.py:98 msgid "World Wide Web" msgstr "Internet" #: src/modules/explorer/views/webradios.py:107 #: src/modules/explorer/views/webradios.py:205 #: src/modules/explorer/views/webradios.py:281 msgid "Downloading…" msgstr "Fazendo download…" #: src/modules/explorer/views/webradios.py:129 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/modules/explorer/views/webradios.py:138 msgid "Listener count" msgstr "Contagem de músicas" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:96 msgid "Top 50 songs" msgstr "Top 50 músicas" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:97 msgid "Top 100 songs" msgstr "Top 100 músicas" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:98 msgid "Top 10 albums" msgstr "Top 10 álbuns" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:99 msgid "Random 50 songs" msgstr "50 músicas aleatórias" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:100 msgid "Random 100 songs" msgstr "100 músicas aleatórias" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:242 msgid "Delete the playlist?" msgstr "Apagar a lista de reprodução?" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:251 #, python-format msgid "Do you really want to delete the %s playlist?" msgstr "Você realmente deseja apagar a %s lista de reprodução?" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:268 #: src/modules/explorer/views/playlists.py:297 msgid "Winamp-like playlists" msgstr "Listas de reprodução do Winamp" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:270 msgid "Choose a playlist" msgstr "Escolha uma lista de reprodução" #: src/modules/explorer/views/playlists.py:299 msgid "Export playlist as…" msgstr "Exportar uma lista de reprodução como…" #: src/modules/explorer/playlist.py:100 src/modules/explorer/playlist.py:169 #: src/modules/explorer/configuration.glade:187 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/modules/explorer/playlist.py:101 src/modules/explorer/playlist.py:170 #: src/modules/explorer/configuration.glade:173 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: src/modules/explorer/playlist.py:102 src/modules/explorer/playlist.py:171 #: src/modules/explorer/configuration.glade:143 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: src/modules/explorer/playlist.py:168 msgid "#" msgstr "#" #: src/modules/explorer/playlist.py:172 #: src/modules/explorer/configuration.glade:157 msgid "Genre" msgstr "Gênero" #: src/modules/explorer/playlist.py:173 #: src/modules/explorer/configuration.glade:108 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: src/modules/explorer/playlist.py:174 #: src/modules/explorer/configuration.glade:94 msgid "Year" msgstr "Ano" #: src/modules/explorer/playlist.py:175 #: src/modules/explorer/configuration.glade:124 msgid "Length" msgstr "Duração" #: src/modules/explorer/playlist.py:417 #, python-format msgid "Added %(nbsongs)u songs (%(totalength)s)." msgstr "%(nbmúsicas)u músicas adicionadas (%(duração total)s)." #: src/modules/explorer/musicdb.py:84 #, python-format msgid "Added %d songs" msgstr "%d músicas adicionadas" #: src/modules/explorer/musicdb.py:101 msgid "Update statistics…" msgstr "Atualizando estatistícas…" #: src/modules/explorer/config.py:118 msgid "Lightweight" msgstr "Mínimo" #: src/modules/explorer/config.py:119 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/modules/explorer/config.py:120 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/modules/explorer/config.py:121 msgid "Full" msgstr "Completo" #: src/modules/explorer/config.py:122 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" #: src/modules/explorer/config.py:123 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" #: src/modules/explorer/config.py:124 src/modules/player/player_gui.py:487 msgid "Webradios" msgstr "Rádios pela internet" #: src/modules/player/player_gui.py:119 msgid "Change album artwork" msgstr "Alterar capa de álbum" #: src/modules/lyrics/__init__.py:119 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading lyrics for %(title)s - %(artist)s…" msgstr "Fazendo o download de letras de %s - %s…" #: src/modules/lyrics/__init__.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "No lyrics found for %(title)s - %(artist)s!" msgstr "Não foram encontradas letras de %s - %s!" #: src/modules/lyrics/lyricsdownloader.py:44 msgid "Lyrics fetching is currently disabled." msgstr "A pesquisa de letras está desabilitada" #: src/bluemindo.py:51 msgid "" "Bluemindo Copyright (C) 2007-2009 Erwan Briand\n" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions.\n" "\n" "Usage: bluemindo[.py] [options]\n" "\n" "Available options:\n" "--current\t\tShow the current playing song artist, title and album\n" "--current-cover\t\tShow the path to the cover of the current playing song\n" "--current-lyrics\tShow the lyrics for the current playing song\n" "\n" "--playpause, --play, --pause\tPlay or pause a song\n" "--stop\t\t\tStop a song\n" "--previous\t\tJump to the previous song in playlist\n" "--next\t\t\tJump to the next song in playlist\n" "\n" "--volume-more [STEP]\tIncrease the volume, you can specify a step (0 > 100)\n" "--volume-less [STEP]\tDecrease the volume, you can specify a step (0 > 100)\n" "--volume=VOLUME\t\tSet the volume: 0 > 100\n" "\n" "--reload\t\tReload the songs from your music folder\n" "--quit, --plunge\tQuit Bluemindo" msgstr "" #: src/bluemindo.py:137 msgid "Bluemindo is already started!" msgstr "" #: src/bluemindo.py:138 msgid "" "The socket file located at /tmp/bluemindo already exists, so " "Bluemindo cannot start. If you still want to start Bluemindo, hit \"yes\" " "but part of the software might be broken." msgstr "" #: src/plugins/notification/configuration.glade:51 #: src/modules/explorer/editsongwindow.glade:140 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: src/plugins/notification/configuration.glade:95 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: src/plugins/notification/configuration.glade:120 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/plugins/notification/configuration.glade:142 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" #: src/plugins/jabber/configuration.glade:67 msgid "Jabber identifiant:" msgstr "Identificação Jabber:" #: src/plugins/jabber/configuration.glade:80 #: src/plugins/audioscrobbler/configuration.glade:67 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: src/plugins/audioscrobbler/configuration.glade:52 #: src/modules/lyrics/configuration.glade:60 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: src/plugins/audioscrobbler/configuration.glade:83 msgid "Username:" msgstr "Usuário:" #: src/modules/explorer/configuration.glade:40 #: src/modules/explorer/configuration.glade:239 #: src/modules/player/configuration.glade:39 #: src/modules/player/configuration.glade:72 #: src/modules/player/configuration.glade:155 #: src/modules/lyrics/configuration.glade:39 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/modules/explorer/configuration.glade:58 msgid "Fetch artworks:" msgstr "Pesquisar capas de ábluns:" #: src/modules/explorer/configuration.glade:74 msgid "View mode:" msgstr "Modo de visualização:" #: src/modules/explorer/configuration.glade:201 msgid "Track" msgstr "Faixa" #: src/modules/explorer/configuration.glade:221 msgid "Show columns:" msgstr "Exibir colunas:" #: src/modules/explorer/configuration.glade:276 msgid "Folder:" msgstr "Pasta" #: src/modules/explorer/configuration.glade:289 msgid "Scan at startup:" msgstr "Atualizar músicas no iníco" #: src/modules/explorer/editsongwindow.glade:91 msgid "Year:" msgstr "Ano:" #: src/modules/explorer/editsongwindow.glade:103 msgid "Track:" msgstr "Faixa:" #: src/modules/explorer/editsongwindow.glade:128 msgid "Genre:" msgstr "Genêro:" #: src/modules/explorer/editsongwindow.glade:148 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" #: src/modules/explorer/editsongwindow.glade:160 msgid "Album:" msgstr "Álbum:" #: src/modules/explorer/editsongwindow.glade:209 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" #: src/modules/explorer/editsongwindow.glade:242 msgid "Edit a song" msgstr "Editar música" #: src/modules/player/configuration.glade:27 msgid "Change window title:" msgstr "Exibir música na barra de título da janela: " #: src/modules/player/configuration.glade:60 msgid "Show a popup with cover:" msgstr "Exibir popup da capa:" #: src/modules/player/configuration.glade:95 msgid "GStreamer playback:" msgstr "Reproudução do GStreamer:" #: src/modules/player/configuration.glade:108 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: src/modules/player/configuration.glade:118 msgid "Gapless" msgstr "Sem intervalo" #: src/modules/player/configuration.glade:145 msgid "Start minimized:" msgstr "Iniciar minimizado:" #: src/modules/trayicon/traycontext.glade:40 msgid "Bluemindo" msgstr "Bluemindo" #: src/modules/lyrics/configuration.glade:27 msgid "Active lyrics retrieval:" msgstr "Ativar pesquisa de letras:" #: data/glade/playlistmenu.glade:11 msgid "Play now" msgstr "Reproduzir agora" #: data/glade/playlistmenu.glade:30 msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar para lista de reprodução" #: data/glade/playlistmenu.glade:49 msgid "Remove from this playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" #: data/glade/playlistmenu.glade:68 msgid "Show lyrics" msgstr "Exibir letras" #: data/glade/playlistmenu.glade:81 msgid "Edit song's datas" msgstr "Editar tag das músicas" #: data/glade/playlistmenu.glade:96 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" #: data/glade/playlistmenu.glade:127 data/glade/mainwindow.glade:1406 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: data/glade/playlistmenu.glade:149 msgid "Create a new playlist" msgstr "Criar nova lista de reprodução" #: data/glade/prefswindow.glade:69 msgid "Modules" msgstr "Opções" #: data/glade/prefswindow.glade:128 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: data/glade/aboutdialog.glade:8 msgid "About Bluemindo" msgstr "Sobre Bluemindo" #: data/glade/aboutdialog.glade:16 msgid "A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK." msgstr "" "Um simples, mas poderoso, gerenciador de músicas desenvolvido em Python/" "PyGTK." #: data/glade/mainwindow.glade:17 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: data/glade/mainwindow.glade:57 msgid "_Show" msgstr "_Exibir" #: data/glade/mainwindow.glade:65 #, fuzzy msgid "_Lightweight" msgstr "Mínimo" #: data/glade/mainwindow.glade:74 #, fuzzy msgid "_Basic" msgstr "Básico" #: data/glade/mainwindow.glade:84 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Normal" #: data/glade/mainwindow.glade:94 #, fuzzy msgid "_Full" msgstr "Completo" #: data/glade/mainwindow.glade:104 #, fuzzy msgid "Alb_ums" msgstr "Álbuns" #: data/glade/mainwindow.glade:114 #, fuzzy msgid "_Playlists" msgstr "Listas de reprodução" #: data/glade/mainwindow.glade:124 #, fuzzy msgid "_Webradios" msgstr "Rádios pela internet" #: data/glade/mainwindow.glade:138 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: data/glade/mainwindow.glade:150 msgid "Small display (only player)" msgstr "Modo compacto" #: data/glade/mainwindow.glade:158 msgid "Display all" msgstr "Exibir todos" #: data/glade/mainwindow.glade:170 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: data/glade/mainwindow.glade:317 msgid "Add a new playlist" msgstr "Criar nova lista de reprodução" #: data/glade/mainwindow.glade:327 data/glade/mainwindow.glade:1156 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: data/glade/mainwindow.glade:345 msgid "Import" msgstr "Importar" #: data/glade/mainwindow.glade:355 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: data/glade/mainwindow.glade:452 msgid "Group artists" msgstr "Agrupar artistas" #: data/glade/mainwindow.glade:486 data/glade/mainwindow.glade:1075 msgid "Delete filter" msgstr "Deletar filtro" #: data/glade/mainwindow.glade:751 msgid "Show song lyrics" msgstr "Exibir letras" #: data/glade/mainwindow.glade:1013 msgid "Clean the playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" #: data/glade/mainwindow.glade:1023 msgid "Shuffle the playlist" msgstr "Modo aleatório" #: data/glade/mainwindow.glade:1034 msgid "Repeat mode" msgstr "Modo de repetição" #: data/glade/mainwindow.glade:1076 msgid "Cancel filter" msgstr "Cancelar filtro" #: data/glade/mainwindow.glade:1098 msgid "Reload lyrics for this song" msgstr "Recarregar letras para esta música" #: data/glade/mainwindow.glade:1108 msgid "" "Save lyrics for this song (this feature allows you to edit lyrics or add " "lyrics for a song)" msgstr "" "Salvar letra (esta opção permite editar ou adicionar letras para uma música)" #: data/glade/mainwindow.glade:1146 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: data/glade/mainwindow.glade:1166 msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" #: data/glade/mainwindow.glade:1372 msgid "Webradio" msgstr "Rádio de internet" #: data/glade/mainwindow.glade:1436 msgid "URL:" msgstr "Link:" #: data/glade/mainwindow.glade:1464 msgid "Add a new radio" msgstr "Adicionar nova rádio" #~ msgid "Send song notification to Last.fm" #~ msgstr "Enviar música para Last.fm" #~ msgid "gtk-refresh" #~ msgstr "gtk-refresh" #~ msgid "label" #~ msgstr "label" #~ msgid "frame3" #~ msgstr "frame3" #~ msgid "gtk-yes" #~ msgstr "gtk-yes" #~ msgid "gtk-no" #~ msgstr "gtk-no"